кифла


кифла
(гер. Kipfel) кул. вид фино печиво, обично со форма на полукруг.

Macedonian dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • Зуль-Кифль — Коранические персонажи Зуль Кифль (араб. ذو الكفل‎‎) Имя на других языках: ивр …   Википедия

  • Аль-Яса — Коранические персонажи Аль Яса (араб. اليسع‎‎) Имя на других языках: ивр …   Википедия

  • Идрис (пророк) — Коранические персонажи Идрис (араб. إدريس‎‎) Имя на других языках: ивр …   Википедия

  • Тодорович, Срджан — Срджан Тодорович Срђан Тодоровић …   Википедия

  • Сура Аль-Анбийа — الأنبياء Сура Аль Анбийа Классификация Мекканская Значение названия Пророки …   Википедия

  • Мусульманские религиозные представления —          комплекс религ. представлений, распростр. среди приверженцев ислама монотеистич. религии, возник шей в 7 в. в Аравии в ходе проповеднич. деятельности Мухаммада (ок. 570 632). Хронологич. М. р. п. последние из т.н. «вторичных» религ.… …   Древний мир. Энциклопедический словарь

  • Сура 21. Пророки — 1. (1). Приблизился к людям расчет с ними, а они небрежны, отвращаются. 2. (2). Не приходит к ним никакое новое напоминание их Господа без того, чтобы они не прислушивались, а сами забавлялись 3. (3). с беспечными сердцами. И тайно беседовали те …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 38. Сад — 1. (1). Клянусь Кораном, содержащим напоминание! (2). Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии. 2. (3). Сколько мы погубили прежде них поколений! И они воззвали, но не было это временем бегства. 3. (4). И дивились они,… …   Коран в переводе И. Ю. Крачковского

  • Сура 21. Пророки — 1. Приблизился к людям расчет с ними, однако они с пренебрежением отворачиваются. 2. Когда бы ни приходило к ним новое назидание от их Господа, они выслушивали его, забавляясь. 3. Сердца же их оставались беспечными. Беззаконники говорили между… …   Коран. Перевод Э. Кулиева

  • Сура 38. Сад — 1. Сад. Клянусь Кораном, содержащим напоминание! 2. Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной. 3. Как же много поколений погубили Мы до них! Они взывали, но уже было поздно для того, чтобы уклониться. 4. Они удивились… …   Коран. Перевод Э. Кулиева


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.